Tsukipro Wiki
Advertisement

Tabidachi no Ēru (旅立ちのエール lit. Departing Yell) is a 2015 song by SOARA.

Overview[]

The fifth track from SOARA's ALIVE Side:S Vol.4.

The song was also featured in TSUKINO PARADISE and was one of the event songs for 〜Natsu no Omoide〜Yūhi to Yume to Seishun to。, HAPPY 7 BIRTHDAY, & Fairy Tale Collection.

Lyrics[]

*Note: Romaji and English translations are fan translated as official translations have not been released as of yet.

Color code:

  • Sora Ohara
  • Morihito Arihara
  • Soshi Kagurazaka
  • Sora & Mori
  • Sora & Soshi
  • Mori & Soshi
  • Everyone


Kanji Romaji English
Good-day Good-bye この歌は Good-day Good-bye kono uta wa Good-day, Good-bye, this song is
いつか結んだ指切りさ Itsuka musunda yubikiri sa A pinkie promise that once connected us
遠く 遠く 離れても Tо̄ku tо̄ku hanaretemo Faraway, faraway, even if we go far away
忘れないで 口ずさむ Wasurenai de kuchizusamu Don’t forget as you hum it

きっと僕の見る空は Kitto boku no miru sora wa I’m sure the sky that I see
いつも君もみてるかな Itsumo kimi mo miteru ka na Could be the one that you’re always looking at too
咲いて 散った この道も Saite chitta kono michi mo Even if we bloomed and scattered apart, this path will still
絶えず繋がってく Taezu tsunagatteku Keep connecting on, without end

落ち込んで沈んだ時に Ochikonde shizunda toki ni When I sank down, having fallen depressed,
かけてくれた言葉を Kakete kureta kotoba wo The words that you called out to me
何回も巡っては救われてるんだよ Nankai mo megutte wa sukuwareterun dayo Came back and saved me so many times
旅立とう 笑顔のままで Tabidatou egao no mama de Let’s go on a journey with smiles still on our faces

サンキュ 今も君のことが Sankyū ima mo kimi no koto ga Thank you, even now, I realize
大切だって気づいてるよ Taisetsu datte kizuiteru yo That you’re still precious to me
頭では分かってても Atama de wa wakattetemo Even if I understand that it has to happen,
ほらね また泣きそうだよ Hora ne mata nakisou dayo See— I’m about to cry again

こんなに心が痛んでも Konnani kokoro ga itandemo Even though my heart hurts this much,
ちゃんと前を向けなくても Chanto mae wo mukenakutemo Whether or not I won’t be able to face forward any longer,
夢を描いて走ってゆく君を Yume wo egaite hashitte yuku kimi wo As you made your dreams to keep running for them, you’re the one
ずっと励ましていたい Zutto hagemashiteitai I would always want to keep encouraging

デイライ リンドン 聴こえるよ Deirai rindon kikoeru yo I can hear the daily rings and dongs
みんな騒いだ鐘の音 Minna sawaida kane no oto The sound of bells that everyone got excited over
椅子をしまって飛び出して Isu wo shimatte tobidashite Pushing in our seats and rushing out,
シューズ汚したあの時間 Shūzu yogoshita ano jikan In that time, we dirtied our shoes

こっちおいでって叫んで Kocchi oide tte sakende You shout, “Come over here! Come on!”
ちょっと待ってって呼ぶのに Chottomatte tte yobu no ni I call back “Hold on, wait up!” but then
いいよ なんて待たないで Ii yo nante matanaide “It’s all right! Just kidding, I’m not waiting,”
先を急いでた Saki wo isoideta You rushed right on ahead

無邪気に壊した秘密を Mujaki ni kowashita himitsu wo Even as I anguished over how I never apologized
謝れないで悔やんでも Ayamarenaide kuyandemo For destroying your secret in my naïveté,
何も責めない君に甘えてた Nani mo semenai kimi ni amaeteta You spoiled me by never blaming me for anything
温もりもらってばかりで nukumorimoratte bakari de ou’ve always been giving me such warmth

サンキュー 君との思い出が Sankyū kimi to no omoide ga Thank you, my memories with you
ハート一杯に溢れてるよ Hāto ippai ni afureteru yo Are filling my heart, which bursts with them
アルバムには詰め込めない Arubamu ni wa tsumekomenai I’ll let the feelings I can’t stuff into a photo album
気持ちそっと風に乗せて Kimochisotto kaze ni nosete Quietly ride upon the wind

どんなに冷たい雨の日も Donnani tsumetai ame no hi mo Whether it’s the cold rainy days,
明かり切らした長い夜も Akari kirashita nagai yoru mo Or the long nights without a glint of light
夢を語って手を伸ばす君に Yume wo katatte te wo nobasu kimi ni You, who talked about your dreams as you reached out to me,
ずっと微笑み向けたい Zutto hohoemi muketai Are the one I always want to face with a smile

懐かしさが袖を引くけど Natsukashisa ga sode wo hiku kedo Nostalgia tugs at my sleeve, but
陽が昇るたび Hi ga noboru tabi Every time the sun rises,
ひらける虹の彼方へ Hirakeru niji no kanata e Heading for the boundary of the rainbow that opens up,
もう迷わずに Mou mayowazu ni I won’t hesitate any more and…

サンキュー 今も君のことが Sankyū ima mo kimi no koto ga Thank you, even now, I realize
大切だって気づいてるよ Taisetsu datte kizuiteru yo That you’re still precious to me
頭では分かってても Atama de wa wakattetemo Even if I understand that it has to happen,
ほらね また泣きそうだよ Hora ne mata nakisou dayo See— I’m about to cry again

遠ざかる日々が恋しくて Tо̄zakaru hibi ga koishikute I feel such yearning for the days that get further and further
明日がちょっと怖いような Ashita ga chotto kowai you na That I feel a little afraid for tomorrow
もうお別れの朝だけど君は Mou owakare no asa dakedo kimi wa Even though it’s already the morning of our parting, you’re
ずっと君のままで Zutto kimi no mama de Always you, the way you are

こんなに心が惹かれてく Konnani kokoro ga hikarete ku Even though my heart is drawn to you this much,
ちゃんと未来を見つめながら Chanto mirai wo mitsume nagara While I properly look towards my future
夢を描いた君のこと Yume wo egaita kimi no koto You, who made your dreams, are the one
ずっとずっと励ましたいから Zutto zutto hagemashitai kara I always, always, want to keep encouraging, so
歌い続けたい[1] Utai tsuzuketai[2] I want to continue singing[3]

Translation Notes[]

Alternative English translation provided by llamalikesarah on WordPress is available here.

References[]

  1. Kanji provided by ameagarinoUFO on Twitter.
  2. Romaji translations by ameagarinoUFO on Twitter.
  3. English translations by ameagarinoUFO on Twitter.
Advertisement