TSUKINO EMPIRE2 Beginning of the World is a 2019 song by SolidS & QUELL.
Overview[]
The first song released in the SolidS & QUELL on STAGE series, the first and only song on TSUKINO EMPIRE2 BEGINNING OF THE WORLD and the theme song for the fourth SQS stage play; TSUKINO EMPIRE2 BEGINNING OF THE WORLD.
Lyrics[]
*Note: Romaji and English translations are fan translated as official translations have not been released as of yet.
Color code:
- Shiki Takamura
- Tsubasa Okui
- Rikka Sera
- Dai Murase
- Shu Izumi
- Eichi Horimiya
- Issei Kuga
- Ichiru Kuga
- Everyone
Kanji | Romaji | English |
---|---|---|
混沌な世界の中に 吹き付ける風の中も | Konton na sekai no naka de fukitsukeru kaze no naka mo | Amid this chaotic world and inside this raging wind, |
前に前に 立て未来へ | Mae ni mae ni tate mirai he | all we can do is move forward, onward to a world still to come. |
ふと蹴飛ばした石ころ 削れたら顔出した | Futo ketobashita ishikoro kezuretara kao dashita | I gave a curt look at the small pebble that was blown off. |
輝きの欠片ひとつ どこにでもあるんだろう | Kagayaki no kakera hitotsu doko ni demo arun darou | Surely, somewhere in the world is a fragment of light. |
繰り返される過去 | Kurikaesareru kako | The repeating past, |
その思い込みご法度 | Sono omoikomi gohatto | a prejudiced law. |
新しい在り方の自分でいられる Story | Atarashii arikata no jibun de irareru story | This is a story where we’ll look for new ways to do things. |
Fight slowly!!! | Fight slowly!!! | Fight slowly!!! |
High になれる場所をさがして | High ni nareru basho wo sagashite | Let’s look for a place where we can aim high. |
この混沌な世界の中で | Kono konton na sekai no naka de | Amid this chaotic world, |
吹き付ける風の中も | Fukitsukeru kaze no naka mo | inside this raging wind, |
前に前に 立て未来へ | Mae ni mae ni tate mirai he | all we can do is move forward, onward to a world to come. |
その純然な光さえも | Sono junzen na hikari sae mo | Even with that pure light, |
怯えるような夜にさえ | Obieru you na yoru ni sae | even during the nights we lived in fear, |
強く強く 放て未来へ | Tsuyoku tsuyoku hanate mirai he | all we can do is be strong, be strong for a free future. |
Let me go | Let me go | Let me go |
止まることのない | Todomaru koto no nai | There’s no reason to stop. |
Brand new world | Brand new world | Brand new world. |
進化の Day by day | Shinka no day by day | One that evolves day by day. |
Here we go | Here we go | Here we go. |
たどり着く場所は | Tadoritsuki basho wa | The place we will reach is— |
Beginning of the world | Beginning of the world | The beginning of the world. |
この目に映っている | Kono me ni utsutteiru | I’ll see to it with these eyes of mine. |
止められないさ鼓動が昂る夜の震えを | Tomerarenai sa kodou ga takaburu yoru no furue wo | We can’t be stopped. The trembling excitement permeates through the night. |
扉を叩く瞬間 | Tobira wo tataku shunkan | The moment the door is opened, |
邪魔な雑念はもう寸断 | Jama na zatsunen wa mou sundan | these annoying worldly thoughts will already be torn apart. |
新しい価値観の自分を見つける一人 | Atarashii kachikan no jibun wo mitsukeru hitori | And then I’ll have discovered a different self with a new sense of values. |
Bright story!!! | Bright story!!! | Bright story!!! |
舞い上がれ月の光受け | Maiagare tsuki no hikari uke | Rise up! Embrace the light of the moon. |
この混沌な世界の中で | Kono konton na sekai no naka de | Amid this chaotic world, |
擦り切れそうな思い出詰めて | Surikire sou na omoide tsumete | together with these memories that wear me out, |
前に前に | Mae ni mae ni | all we can do is move forward. |
進め未来へ | Susume mirai he | Onward to a new future. |
その純然な光だけに | Sono junzen na hikari dake ni | With just this pure light, |
残された希望の名は | Nokosareta kibou no na wa | our remaining hope is therefore named: |
愛と正義 | Ai to seigi | “Love and justice.” |
家族と友情 | Kazoku to yūjou | “Family and friendship.” |
Let me go | Let me go | Let me go. |
止まることのない | Todomaru koto no nai | There’s no reason to stop. |
Brand new world | Brand new world | Brand new world. |
進化の Day by day | Shinka no day by day | One that evolves day by day. |
Here we go | Here we go | Here we go. |
たどり着く場所は | Tadoritsuku basho wa | The place we will reach is— |
Beginning of the world | Beginning of the world | The beginning of the world. |
この目に映っていたんだ | Kono me ni utsutteitan da | It’s been projected into these eyes of mine. |
雑踏と共鳴の中で | Zatto to kyoumei no naka de | Inside this congestion and this resonance, |
共にする時間を重ね | Tomo ni suru jikan wo kasane | I’ll embrace the time I’ve spent with my friends and... |
前に前に 強く強く | Mae ni mae ni tsuyoku tsuyoku | We’ll move forward, stronger and stronger. |
この混沌な世界の中で | Kono konton na sekai no naka de | Amid this chaotic world, |
吹き付ける風の中も | Fukitsukeru kaze no naka mo | inside this raging wind, |
前に前に 立て未来へ | Mae ni mae ni tate mirai he | all we can do is move forward, onward to a world still to come. |
その純然な光さえも | Sono junzen na hikari sae mo | Even with that pure light, |
怯えるような夜にさえ | Obieru you na yoru ni sae | even during the nights we lived in fear, |
強く強く 放て未来へ | Tsuyoku tsuyoku hanate mirai he | all we can do is be strong, be strong for a free future. |
Let me go | Let me go | Let me go. |
止まることのない | Todomaru koto no nai | There’s no reason to stop. |
Brand new world | Brand new world | Brand new world. |
進化の Day by day | Shinka no day by day | One that evolves day by day. |
Here we go | Here we go | Here we go. |
たどり着く場所は | Tadoritsuku basho wa | The place we will reach is— |
Beginning of the world | Beginning of the world | The beginning of the world. |
この目に映っている [1] | Kono me ni utsutteiru [2] | I’ll see to it with these eyes of mine.[3] |
Reference[]
- ↑ Kanji provided by ryota-kunstranslations on Tumblr.
- ↑ Romaji translations by ryota-kunstranslations on Tumblr.
- ↑ English translations by ryota-kunstranslations on Tumblr.