Summer Session is a 2015 song by SOARA.
Overview[]
The second song from SOARA's second album, ALIVE Side:S Vol.2.
The song was also featured in TSUKINO PARADISE and was one of the event songs for 〜Natsu no Omoide〜Yūhi to Yume to Seishun to。 & HAPPY 6 BIRTHDAY.
Lyrics[]
*Note: Romaji and English translations are fan translated as official translations have not been released as of yet. Color code:
- Sora Ohara
- Morihito Arihara
Kanji | Romaji | English |
---|---|---|
Hey You! 照りつける熱線 | Hey You! teritsukeru nessen | Hey You! The heat blazes down on |
随分 大人びたMessage | Zuibun otonabita Message | A very mature message |
Hey You! これからの青春 | Hey You! korekara no seishun | Hey You! After this youth |
当分 終わらないSession | Toubun owaranai Session | The current session won’t end |
Hey You! わくわくの興奮 | Hey You! wakuwaku no koufun | Hey You! Trembling with excitement |
平静 保てないDaylight | Heisei tamotenai Daylight | Can’t keep calm in the daylight |
Hey You! ブーメラン装着 | Hey You! būmeran souchaku | Hey You! Equipped with a boomerang |
水中 潜り込むOcean | Suichū mogurikomu Ocean | Slip underwater in the ocean |
Hey You! 都会のプロポーズ | Hey You! tokai no puropozu | Hey You! In the city of proposals |
体重 巻き込んだEngage | Taijū makikon da Engage | Drag your whole body and engage |
Hey You! 照り焼きのステーキ | Hey You! teriyaki no sutēki | Hey You! A teriyaki steak |
突然 骨抜きのBaby | Totsuzen honenuki no Baby | You’re suddenly a spineless baby |
泣いてないでもっともっと | Naitenai de motto motto | Don’t cry even more |
突っ走って声だして | Tsuppashitte koe dashite | Run with a loud voice |
真っ赤に焼けた顔で | Makka ni yaketa kao de | Until your face turns bright red |
HELLO 手をかざして | HELLO te wo kazashite | HELLO hold up your hand |
真夏の恋 ボロボロになって | Manatsu no koi boroboro ni natte | Midsummer love starts to crumble |
砂にまみれた顔 Salmonella | Suna ni mamireta kao Salmonella | The sand covers your face like salmonella |
泥だらけの嘘 全部だして | Doro darake no uso zenbu dashite | Reveal all of your dirty lies |
ワイヤイヤ ワイヤイヤ | Waiyaiya waiyaiya | waiyaiya waiyaiya |
熱々のアスファルトの上で | Atsuatsu no asufaruto no ue de | On the burning hot asphalt |
汗だくだくのまま冷まそうか | Ase dakudaku no mama samasou ka | The sweat cools you down |
シャボンのようにほら吹き飛んで | Shabon no you ni hora fukiton de | Blow it off like soap bubbles |
ワイヤイヤ ワイヤイヤ | Waiyaiya waiyaiya | waiyaiya waiyaiya |
駆け抜けろ Summer Session | Kakenukero Summer Session | Run through this summer session |
Hey You! 降りしきる光線 | Hey You! furishikiru kousen | Hey You! The lights beam down on |
随分 痛いけなHeart | Zuibun itaike na Heart | A very painful heart |
Hey You! ずぶ濡れのテンション | Hey You! zubunure no tenshon | Hey You! Dripping with tension |
当分 乾かないT-シャツ | Toubun kawakanai T-shirt | Your current T-shirt won’t dry |
Hey You! オシャレに無頓着 | Hey You! oshare ni mutonchaku | Hey You! Who doesn’t care about style |
平成生まれのおじいちゃん | Heisei umare no ojiichan | Old man born in the Heisei era |
Hey You! ノリノリのMC | Hey You! norinori no MC | Hey You! MC in high spirits |
突然 釘付けのBaby | Totsuzen kugizuke no Baby | You’re suddenly a shut down baby |
大盛りでもっともっと | Ōmori de motto motto | It’s large but even more |
積み上げて飛び込んで | Tsumiagete tobikon de | Pile it up and leap into it |
真っ黒の皮むいて | Makkuro no kawamuite | Tear off the pitch black skin |
HELLO 手を伸ばして | HELLO te wo nobashite | HELLO hold out your hand |
真夏の恋 ボロボロになって | Manatsu no koi boroboro ni natte | Midsummer love starts to crumble |
潮の匂いを嗅ぐ Salmonella | Shio no nioi wo kagu Salmonella | The scent of the tide smells like salmonella |
ポケットに貝殻詰め込んで | Poketto ni kaigara tsumekon de | Stuff your pockets full of shells |
ワイヤイヤ ワイヤイヤ | Waiyaiya waiyaiya | waiyaiya waiyaiya |
ギラギラの太陽の下で | Giragira no taiyou no shita de | The glaring sun shines down |
ズボン捲くって足 さらそうか | Zubon makutte ashi sarasou ka | Rolled up trousers expose your legs |
悩みも帽子も吹き飛ばして | Nayami mo boushi mo fukitobashite | The wind blows off your hat and troubles |
ワイヤイヤ ワイヤイヤ | Waiyaiya waiyaiya | waiyaiya waiyaiya |
振り向くな Summer Session | Furimuku na Summer Session | Don’t turn around this summer session |
Na Na Na… Na Na Na… | Na Na Na… Na Na Na… | Na Na Na… Na Na Na… |
Na Na Na… Na Na Na… | Na Na Na… Na Na Na… | Na Na Na… Na Na Na… |
真夏の恋 ボロボロになって | Manatsu no koi boroboro ni natte | Midsummer love starts to crumble |
セミに紛れて名前 叫んだ | Semi ni magirete namae saken da | The cicada shouts out your name |
零れてもすぐ蒸発していく | Koborete mo sugu jouhatsu shite iku | The overflow will soon evaporate |
ワイヤイヤ ワイヤイヤ | Waiyaiya waiyaiya | waiyaiya waiyaiya |
シャーララララ まだ終わらない | Shārararara mada owaranai | Shaalalalala won’t end yet |
真夏の恋 ボロボロになって | Manatsu no koi boroboro ni natte | Midsummer love starts to crumble |
砂にまみれた顔 Salmonella | Suna ni mamireta kao Salmonella | The sand covers your face like salmonella |
泥だらけの嘘 全部だして | Doro darake no uso zenbu dashite | Reveal all of your dirty lies |
ワイヤイヤ ワイヤイヤ | Waiyaiya waiyaiya | waiyaiya waiyaiya |
熱々のアスファルトの上で | Atsuatsu no asufaruto no ue de | On the burning hot asphalt |
汗だくだくのまま冷まそうか | Ase dakudaku no mama samasou ka | The sweat cools you down |
シャボンのようにほら吹き飛んで | Shabon no you ni hora fukiton de | Blow it off like soap bubbles |
ワイヤイヤ ワイヤイヤ | Waiyaiya waiyaiya | waiyaiya waiyaiya |
駆け抜けろ Summer Session | Kakenukero Summer Session | Run through this summer session |
振り向くな Summer Session[1] | Furimuku na Summer Session[2] | Don’t turn around this summer session[3] |
References[]
- ↑ Kanji provided by llamalikesarah on Wordpress.
- ↑ Romaji translations by llamalikesarah on Wordpress.
- ↑ English translations by llamalikesarah on Wordpress.