Moonlight Refrain (月影のリフレイン Tsukikage no Rifurain) is a 2016 song by Growth.
Overview[]
The lead song from Growth's KACHOFUGETSU single of the same name.
The song was also featured in TSUKINO PARADISE and was one of the event songs for Wan Wan! Fes♪ Growth-hen & ORIGIN -Dark and Light- ALIVE・SQ-hen.
Lyrics[]
*Note: Romaji and English translations are fan translated as official translations have not been released as of yet.
Color code:
- Koki Eto
- Kensuke Yaegashi
- Ryota Sakuraba
- Mamoru Fujimura
- Koki & Ryota
- Koki & Mamoru
- Kensuke & Ryota
- Kensuke & Mamoru
- Everyone
最期に見えた月夜に 誓いを立てた
引き裂かれても フィリアは君の方へ
儚い(儚い)夢と記憶を(for you)秘めた(anew)方舟
彷徨う(彷徨う)惑星の産声(産声) 導かれ
軌道が結ばれるとき 大地と海に戯れ
新たな命を宿して 僕は月と舞う
(So) Lie-La-Lie...
世界を(Lie-La-Lie...)見渡せば(Lie-La-Lie...) 君を探すから
(So Lie-La-Lie...)言葉を(Lie-La-Lie...)失くしても(Lie-La-Lie...) 生まれ変わりたい
ルナ 咲かせよう
涙は(涙は)雲を集めて(for you) 未開の(anew)森へ
遥かな(遥かな)時の狭間に(狭間に) 瞳を開く
面影 残る彩り 待つ宵の花に焦がれ
グラナに自律 象って 月に背を向ける
(So) Lie-La-Lie...
世界に(Lie-La-Lie...)堕ちてゆく(Lie-La-Lie...) 君に逢いたくて
(So Lie-La-Lie...)体は眠るけど(Lie-La-Lie...) 声は聴こえるよ
ルナ 照らそう
見果てぬ 彼の願いも
いつの日か叶うだろう
銀(は)河を(を)巡る(は)旅は(は)
(はぁー)淑やかな月影に 今 極まる
命は流れ 彼方に羽ばたいて
光と踊り やがて 帰り着いた
母なるガイアに 種は抱かれて
こゝろ 花びらに染めて
どこかで夢見る 君と眺めたい
月の昇る あの宙を
ルナ 迎えて
(So) Lie-La-Lie...
世界が(Lie-La-Lie...)滅びても(Lie-La-Lie...) 君を探すから
(So Lie-La-Lie...)魂に(Lie-La-Lie...) いつまでも(Lie-La-Lie...) 愛は輝いて
ルナ 明日へ
さあ 讃えよう
(La La La… La La La La La La… x3)
(La La La… La La La…)
[1]
We made a vow upon the final moonlit night we saw
Even if we're torn apart, this philia returns to you
An ephemeral (ephemeral) dream and memory (for you) on the hidden (anew) ark
The first cry (first cry) of the wandering (wandering) planets show the way
Its orbit is linked in a moment of play between the land and ocean
Entrusted with a new life, I dance with the moon
(So) Lie-la-Lie...
Casting my gaze (Lie-La-Lie...) across the world (Lie-La-Lie...), I will search for you
(So Lie-La-Lie...)Even if (Lie-La-Lie...) I cannot speak (Lie-La-Lie...), I want to be reborn
Let us bloom Luna
Tears (tears) collect clouds (for you) to a frontier's (anew) forest
Open your eyes in a distant (distant) moment, reaching its threshold (threshold)
Traces of its remaining color yearn for flowers that await evening
Imitating Grana of my own will, I turn my back on the moon
(So) Lie-la-Lie...
Falling down (Lie-La-Lie...) to the world (Lie-La-Lie...), I want to meet you
(So Lie-La-Lie...) Although my body may slumber (Lie-La-Lie...), I can hear your voice
Let us illuminate Luna
Even that unfinished wish
May come true one day
A (Ha) journey (Oh) spanning (Ha) the galaxy (Ha)
(Hahー) Now ceases by the graceful moonlight
Life flows, taking flight to the beyond
The light and dance has finally returned
Seeds enveloped by Mother Earth
Their petals dye my heart
Wherever I see this dream, I want to watch it with you
The space that the moon climbs to
Let us head to Luna
(So) Lie-la-Lie...
Though the world (Lie-La-Lie...) is destroyed (Lie-La-Lie...), I will search for you
(So Lie-La-Lie...) Love (Lie-La-Lie...) is always shining (Lie-La-Lie...) in my soul
Luna, to tomorrow
Now, revere it
(La La La… La La La La La La… x3)
(La La La… La La La…)
[2]
Reference[]
- ↑ Kanji provided by user Saruhikofushimis.
- ↑ English translations by ameagarinoUFO on Twitter.