Mirai e no Okurimono (未来への贈り物 lit. A Gift for the Future) is a 2018 song by SOARA.
Overview[]
The second single released with TSUKIPRO THE ANIMATION VOLUME 5 that served as the ending song for the anime episode of the same name. The song was also featured in TSUKINO PARADISE and was one of the event songs for Wan Wan! Fes♪ Growth-hen & AGF2018 Kinen Tanken Ikebukuro♪TSUKIPARA★Puri.
Lyrics[]
*Note: Romaji and English translations are fan translated as official translations have not been released as of yet. Color code:
- Sora Ohara
- Morihito Arihara
- Soshi Kagurazaka
- Ren Munakata
- Nozomu Nanase
- Sora & Mori
- Sora & Soshi
- Sora & Nozomu
- Ren & Nozomu
- Everyone
TV Size Ver.[]
Full Version[]
どうか これから始まる すべてが
一個に つながっていくように
ひとり歩いた 時間も抱きしめて
ノートに 夢 書きとめた
最初は 小さな憧れも
大きな 希望に変わるんだよ
キミが 教えてくれた瞬間(とき)
明日が 輝いて見えた
どんなに高い壁も キミがそこに居れば
越えて行けるから 未来へ
待ってて 僕からも キミに贈るメッセージ
素直に ありがとう。届けるよ
ずっと 心で育てた 願いを
風に乗せ 解き放つように
迷い 報われる保証も ないけど
一緒に 絵描いてみよう
ちっとも 上手くいかない僕を (僕を)
遠くへ 連れ出してくれたね (遠くへ)
夕焼け 眺めて 黙っていると
涙こみ上げて あふれた
どんなに離れていても キミの背中を見て
奮い立って いま 未来へ
絶対 叶えるよ
キミのもとに いつか 辿り着けるように
聴こえるかい?
(wow)
(wow yeah)
We dream for a living Make it come true
We dream all day, all night Kitto kanau
( )に込めた 意味を
無理に 声には出さなくても
ほら 手品みたいに 伝わるから
僕らの心 つながっている だから
どんなに高い壁も キミがそこに居れば
越えて行けるから 未来へ
待ってて 僕からも キミに贈るメッセージ
本当に ありがとう。 届け
どんなに離れていてもキミの背中を見て
立ち上がって また 未来へ
もうすぐ 叶えるよ
キミのそばに いつまでも 居られるように
聴こえるかい?
届けるよ この夢を
[1]
Douka korekara hajimaru subete ga
Ikko ni tsunagatteiku you ni
Hitori aruita jikan mo dakishimete
NOOTO ni yume kaki tometa
Saisho wa chiisana akogare mo
Ookina kibou ni kawarundayo
Kimi ga oshietekureta toki
Ashita ga kagayaite mieta
Donna ni takai kabe mo kimi ga soko ni ireba
Koete ikerukara mirai e
Mattete bokura mo kimi ni okuru MESSEEJI
Sunao ni arigatou. todokeru yo
Zutto kokoro de sodateta negai o
Kaze ni nose tokihanatsu you ni
Mayoi mukuwareru hoshou mo nai kedo
Issho ni egaitemiyou
Chitto mo umaku ikanai boku o (boku o)
Tooku e tsuredashite kureta ne (tooku e)
Yuuyake nagamete damatteiru to
Namida komiagete afureta
Donna ni hanareteitemo kimi no senaka o mite
Furuitatte ima mirai e
Zettai kanaeru yo
Kimi no moto ni itsuka tadoritsukeru you ni
Kikoeru kai?
(wow)
(wow yeah)
We dream for a living Make it come true
We dream all day, all night Kitto kanau
Kako ni kometa imi o
Muri ni koe ni wa dasanakutemo
Hora tejina mitai ni tsutawaru kara
Bokura no kokoro tsunagatteiru dakara
Donna ni takai kabe mo kimi ga soko ni ireba
Koete ikerukara mirai e
Mattete bokukara mo kimi ni okuru MESSEEJI
Honto ni arigatou. todoke
Donna ni hanareteitemo kimi no senaka o mite
Tachiagatte mata mirai e
Mousugu kanaeru yo
Kimi no soba ni itsumademo irareru you ni
Kikoeru kai?
Todokeru yo kono yume o
[2]
In order to let everything that begins from now on
Be somehow connected as one
Embracing the time we walked alone
We stopped writing our dreams in our notes
Even if it was a small admiration at first
It changed into a great hope
The time you taught me
Made me see that tomorrow was sparkling
No matter what high walls lie in wait, if you’re here with me
We can surely go and overcome it, heading to the future
Hey, wait— this message that I’m sending you
Will tell you honestly: Thank you.
So that the wish I nurtured in my heart forever
Will be released to ride upon the wind
Hesitating, I don’t have much of a guarantee that it’ll pay off
But let’s try to draw together
For me, who can’t do anything well, (for me)
You brought me along to faraway places (faraway places)
Silently gazing at the sunset,
Our tears welled up and spilled over
No matter how far apart we are from each other, I look at your back
And cheer you up, now, heading to the future
I’ll definitely make it come true
So that one day, I’ll be able to reach your side,
Can you hear me?
(wow)
(wow yeah)
We dream for a living, Make it come true
We dream all day, all night, We’ll definitely make it come true
The meaning hidden in our pasts
Even without having to speak for no reason
Just look, it’ll be conveyed just like a magic trick
Our hearts are connected, so that’s why
No matter what high walls lie in wait, if you’re here with me
We can surely go and overcome it, heading to the future
Hey, wait— this message that I’m sending you
Tells you from the bottom of my heart: Thank you.
No matter how far apart we are from each other, I look at your back
Standing up once again, heading to the future
I’ll make it come true soon
So that I’ll be able to be by your side forever,
Can you hear me?
I’ll deliver this dream
[3]
References[]
- ↑ Kanji provided by ameagarinoUFO on Twitter.
- ↑ Romaji translations by ameagarinoUFO on Twitter.
- ↑ English translations by ameagarinoUFO on Twitter.