Tsukipro Wiki
Advertisement

Amadare (雨垂れ lit. Raindrops) is a 2019 duet by Shou Onoda & Ouka Kira.

Overview[]

The duet from Shou Onoda's entry in VAZZROCK's bi-color series' second season, ONODA SHOU-diamond×pearl-.

Lyrics[]

*Note: Romaji and English translations are fan translated as official translations have not been released as of yet.

Kanji Romaji English
いつもふたりで歩いてた Itsumo futari de aruiteta Today, I walk alone again
線路沿い今日はひとり Senrosoi kyou wa hitori on this road that we used to walk together.
当たり前だと思ってた笑顔にはもう会えない Atari mae dato omotteta egao ni wa mou aenai I thought it was obvious that I’ll never see your smile again.

声も 気配も Koe mo kehai mo Your voice and your presence too will disappear someday.
いつか魔法 解けてくように Itsuka mahou toketeku you ni Just like magic fading away.
君が好きなアルバムさえ Kimi ga suki na arubamu sae As long as I have the album you used to love,
レコードのノイズが (Ha-a-ah) Rekoodo no noizu ga the record’s noise will be similar (Ha-a-ah)
まるであの夜の雨音 Marude ano yoru no amaoto to that night’s sounds of rain.

哀しみ掻き消す激しい雨のメロディ Kanashimi kakikesu hageshii ame no merodii The intense melody of the rain drowns out this sorrow.
このまま孤独を洗い流してくれないかな Kono mama kodoku wo arai nagashite kurenai kana I wonder if it will be able to completely wash away this loneliness somehow...
どこへ行ったの? 剥がれ落ちてゆく空 Doko he itta no? hagare ochiteyuku sora Where did you go? The sky looks as if it’s about to cry as well.
こぼれる涙は冷めたい雨垂れ Koboreru namida wa tsumetai Amadare The tears that continue to fall from my eyes are like the cold raindrops.

冴えない心さめほろに Saenai kokoro samehoro ni This unattractive heart of mine continues to be cold,
濡れた髪ぽっつりしずく Nureta kami pottsuri shizuku just like the raindrops that drip from your wet hair.
そんな思い出ひとつ、ふたつ Sonna omoide hitotsu, futatsu These kinds of memories... How many? One, two...
ごめん・・・びっくりさせちゃったね Gomen... bikkuri sasechatta ne Sorry... I surprised you, didn’t I?

脆く 拙い Moroku tsutanai Brittle and foolish...
あの日の声 頼りなくって Ano hi no koe tayorinakutte My voice that day was so unreliable.
もう誰にもそんな思いは Mou dare ni mo sonna omoi wa I don’t ever want someone else
させたくないから (Ha-a-ah) Sasetaku nai kara to experience this kind of memory again so...
胸に刻んでる雨音 Mune ni kizanderu amaoto I’ll engrave the sounds of the rain into my heart.

今なら言葉もたくさん持ち合わせて Ima nara kotoba mo takusan mochiawasete Right now, there are a lot of words that I want to say.
いろんな痛みも重ね合わせてあげれるかな Ironna itami mo kasane awasete agereru kana I wonder if we can somehow share our pain with each other.
側においでよ 抱えきれない時は Soba ni oide yo kakaekirenai toki wa Please come by my side. This irreplaceable time
震える体で寄り添う雨垂れ Furueru karada de yorisou amadare will stay close to our trembling bodies like the raindrops do.

しとしと降る 露に染まる世界 Shitoshito furu tsuyu ni somaru sekai This world is gently dyed with the falling dew.
ひらひらゆる ささめいた木の葉 Hirahira yura sasameita konoha Faintly, lightly, the leaves whisper.
流れゆく雲の切れ間 Nagareyuku kumo no kirema Right through the space in the clouds,
天使の梯子さすから (So, Here Comes the Sun) Tenshi no hashigo sasukara (So, Here Comes the Sun) the angel’s ladder shines through. (So, here comes the sun.)
その目逸らさないでいて 僕から Sono me sorasanaideite boku kara Please, don’t ever take your eyes away from me.

喜びもたらす哀しい雨のメロディ Yorokobi motarasu kanashii ame no merodii The rain’s sorrowful melody brings happiness with it.
今ただ傷跡洗い流してくれてるかな Ima tada kizuato arai nagashite kureteru kara Right now, let me just wash away all our scars so that
涙の向こう 笑えるその時まで Namida no mukou waraeru sono toki made until the day we can laugh past our tears,
小さな祈りをささげる雨垂れ[1] Chiisana inori wo sasageru amadare[2] I will continue to offer my small prayers. Non-stop, just like these raindrops.[3]

References[]

  1. Kanji provided by kanasmusings on Tumblr.
  2. Romaji translations by kanasmusings on Tumblr.
  3. English translations by kanasmusings on Tumblr.
Advertisement